どんより曇った空の下、石垣13時発のフェリーで到着しました。It's not very nice weather.
催し物は着々と進んでいて私たちが到着したときには、沖縄角力相撲(決勝) が行われていました。
wow, Okinawa-sumo!
祭りのプログラムの後半の方でしたので、お祭りを思いっきり楽しみたい方は朝10時から参加された方が良さそうです。
maybe, we were bit late for the festival. the festival had started at 10am. Most of the events were already finished when we were arrived.
牧草ロールにペイントイベント楽しそう!参加料1000円で製作時間は11時から13時までの2時間。小浜製糖さんがコンテスト一等賞に輝きました。どの絵だったのかな??
お祭りの出店者の皆さん和気あいあいととても楽しそうに作業されていました。
ここではお肉山盛りの牛そばと野菜カレーをいただきました。
雨がひどくなってきて、屋台の軒先をお借りしてもぐもぐ。軒先を貸してくれたお店の人ありがとうございました。雨風がしのげるってとっても幸せ。
祭りの出店といってもいわゆるテキ屋の露店が見られないのが八重山のお祭りですね~
コワイ人がいるかも~な緊張感がなくて良い!
Food stalls sold variety of local foods such as Gyu-soba, Ah-sa jiru and vegetable curry.
重機の展示にこどもたちは喜んでいました。私も運転してみたいなぁ~
さて3時半ごろからお待ちかねの「夢の抽選会」が始まりました。ひどかった雨がこの頃にはやんでおり、助かりました!ふぅ。
なんと12等からの〜抽選会開始です。
それにしても八重山文化なんでしょうか、石垣で祭りと言えば必ず抽選会が開かれています。
お酒やお米、自転車までいろんな景品が抽選で当たります。
before 4 pm, a raffle draw started from 12th prize.
ワクワク期待に胸を膨らませて自分の番号がいつ呼ばれるか待っていました。が、今回は残念、抽選に外れてしまいました。 shame, we didnt't get any...
1等賞はなんと牛一頭! 1st prize... winner will recieve a cow!
毎年こんな豪華な景品が当たるなんてまさに夢の抽選会ですね。 That's a dreaming raffle draw.
cow cow for the winner. I can't imagine if I won the draw...what shoul I do with a cow...
ドナドナじゃないですが、牛一頭がトラックに乗せられて会場に到着しました。
抽選で石垣市在住の方に今回は1等賞が当たりました。いいなー
その方は、「この牛を黒島で飼おうかな?」とおっしゃってました。
確かに〜、さすがに船で持って帰るのは難しいですよね。
A gentleman from Ishigaki won the 1st prize, cow! He said he maybe keep this cow in this island, Kuroshima for a while then will decide what to do with it.
ささっと抽選会を終えてフェリー乗り場に長蛇の列ができました。
long queque after the draw. some kids were jumping into the sea even it's cold. wow.
気温は20度ほどでしたが、中学生は海に飛び込んだりして遊んでいました。元気ね〜
大人や小さい子たちは寒い寒いといってるのに。
私たちは港をウロウロして時間をつぶしてから、最終便のフェリーで石垣に帰ってきました。
乗れなかったらどうしようなんて杞憂でした。ちゃんと人数を確認してフェリー会社の人がフェリーを手配してくれていました。
No one missed the last ferry to go back to Ishigaki. do not worry, the ferry company arraged the number of the ferry perfectly.
去年も雨、今年も雨でしたが来年は晴れるといいですね!
Hope the weather will be fine next year.